மராட்டிய தலித் கவிஞர் அர்ஜுன் டாங்கிளே உடன் ஒர் உரையாடல்

HOME

அர்ஜுன் டாங்களே (பி.1945) மகாராஷ்டிராவின் தலித் இலக்கியச் செயல்பாடு, சமூக-கலாச்சார இயக்கம் மற்றும் அரசியலில் குறிப்பிடத்தக்க பெயர். தலித் பாந்தர்ஸ் (1972-) என்ற போர்க்குணமிக்க தலித் இளைஞர் அமைப்பின் நிறுவனர் உறுப்பினர்களில் ஒருவர் டாங்கிளே. அவர் பாரதீய குடியரசுக் கட்சியின் மாநிலப் பிரிவின் தலைவராக இருந்தார். இப்போது (2014) அவர் குடியரசு ஜன சக்தியின் தலைவராக உள்ளார். சமூக-கலாச்சார இயக்கங்களில் தீவிரமாக ஈடுபட்டுள்ள டாங்கிளே  பல இந்திய மற்றும் வெளிநாட்டு மொழிகளில் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட கவிதைகள், கட்டுரைகள் மற்றும் சிறுகதைகளை எழுதியிருக்கிறார். அவரது புத்தகம்”விஷம் கலந்த ரொட்டி” (1992) இந்தியாவில் தலித் ஆய்வுகள் துறையில் ஒரு முன்னோடி தொகுப்பாகும்.

அர்ஜுன் டாங்கிளே உடன் உரையாடியவர்கள்  ஜெயதீப் சாரங்கி மற்றும் அங்கனா தத்தா

கேள்வி 1: தலித் இயக்கத்தில் சேர உங்களைத் தூண்டியது எது? உங்கள் மீது தனிப்பட்ட முறையில் பாகுபாடு காட்டப்பட்ட அனுபவம் உள்ளதா?

பதில்: எனது தந்தை மும்பையில் வசித்து வந்தார். கூலித் தொழிலாளியாகச் சம்பாதித்து வந்தார். நான் மாட்டுங்கா தொழிலாளர் முகாமில் வளர்ந்ததால், உள்நாட்டிலோ அல்லது இந்தியாவின் கிராமப்புறங்களிலோ உள்ள தலித்துகள் சந்திக்கும் கஷ்டங்களையோ அவமானங்களையோ நான் சந்திக்கவில்லை. இரண்டு இயக்கங்கள் மாட்டுங்கா தொழிலாளர் முகாமில் மிகவும் பிரதானமாக இருந்தன. என் தாயின் தாய் மாமா, தோழர். சங்கர் நாராயண் ஒரு கம்யூனிஸ்ட் ஆர்வலர். அது என்னை சிறுவயதிலேயே கம்யூனிஸ்ட் இயக்கத்துடன் மிகவும் நெருக்கமாக்கியது. நான் அம்பேத்கரிய இயக்கத்திற்கு வரும் நாட்கள் வரை கம்யூனிஸ்ட் இயக்கத்தின் தாக்கம் எனக்கு இருந்தது.

கேள்வி 2: தலித் இயக்கம் எப்போது, ​​எப்படி உங்களுக்கு அறிமுகமானது?

பதில்: 1964 ஆம் ஆண்டில், அம்பேத்கரிய இயக்கத்தில் எனது முதல் தீவிர அனுபவத்தைப் பெற்றபோது எனக்கு வெறும் 19 வயது. டாக்டர். பாபாசாகேப் அம்பேத்கர், தனது மகா பரிநிர்வாணத்திற்கு முன்பே, இந்திய குடியரசுக் கட்சியை உருவாக்கும் யோசனையை கொண்டிருந்தார், இறுதியில் அது 1957- இல் அவரைப் பின் பின்பற்றுபவர்களால் நிறுவப்பட்டது. இருப்பினும், மிக விரைவில், இந்திய குடியரசுக் கட்சி குழுக்களாகப் பிரிந்தது. அந்த பிளவுபட்ட குழுக்களை ஒருங்கிணைத்தல் என்பது தலித்துகளுக்கும் குறிப்பாக தலித் இளைஞர்களுக்கும் எப்போதும் உணர்ச்சி மற்றும் உணர்ச்சிப் பிரச்சினையாக இருந்தது. இந்திய குடியரசுக் கட்சி குழுக்களை ஒன்றிணைப்பதை மட்டுமே குறிக்கோளாகக் கொண்ட “குடியரசு ஐக்ய கிராந்தி தளம்” அமைப்பதற்கு அந்த தலித் இளைஞர்கள் கருவியாக இருந்தனர். 1967-68ல் தலித்துகள் மீதான வன்கொடுமைகள் பல மடங்கு அதிகரித்தன. டாக்டர். எம்.என். வான்கடே, பாபராவ் பாகுல் & எம்.எஸ். சிட்னிஸ் ஆகியோர் தலித் இளைஞர்களுக்கு அறிவுப்பூர்வமான தாக்கத்தை ஏற்படுத்தும்  தலித் எழுத்தாளர்களாக மலர்ந்தனர். அவர்கள் உண்மையில் தலித்துகளுக்கு எதிரான அட்டூழியங்களை எதிர்த்து முன்னணி தாக்குதலை முன்னெடுத்தனர். எனக்குப் பிடித்த மற்றும் சிறந்த இரண்டு எழுத்தாளர்களான அன்னாபென் சாத்தே மற்றும் பாபுராவ் பாகுல் ஆகியோர் மாட்டுங்கா தொழிலாளர் முகாமில் தங்கினர். அவர்களின் எழுத்துக்களால் நான் முற்றிலும் பாதிக்கப்பட்டேன், அதனால் நானும் கவிதைகள் எழுத ஆரம்பித்தேன். பாபி பீலேவின் கீழ் பிளாக் பாந்தர் இயக்கம் அமெரிக்காவில் உருவானது. தலித் இளைஞர்களாகிய நாங்களும் அவர்களிடமிருந்து புரிதலைப் பெற்று, எழுத்தில் மட்டும் ஈடுபடாமல் சுறுசுறுப்பாக ஏதாவது செய்ய நினைத்தோம். நாம்தேவ் தாசல், ஜே.வி.பவார், பிரஹலாத் சேந்தவங்கர் மற்றும் நானும் ‘கருப்புச்சிறுத்தை’ போன்ற ஒரு இயக்கம் வேண்டும் என்ற முடிவுக்கு வந்தோம். அது பின்னாளில் தலித் இயக்கத்தில் சரித்திரம் படைத்தது. இதுபோன்ற ஒரு வகையான வரலாற்று இயக்கத்தை உருவாக்குவதற்கு எழுத்தாளர்கள் ஒன்றுசேர்வது என்பதற்கு எந்த ஒரு முன்னுதாரணமும் இல்லாததால், இது முதல் முறையாக அமைந்தது.

கேள்வி 3: இயக்கத்திலோ அல்லது வெளியிலோ குறிப்பிட்ட ஆர்வலர்கள், இயக்கத்தில் சேர உங்களைத் தூண்டினார்களா?

பதில்: 1956-60 காலகட்டத்தில் கம்யூனிஸ்ட் மற்றும் குடியரசுக் கட்சித் தலைவர்களான எஸ்.ஏ.டாங்கே, தாதாசாகேப் கெய்க்வாட், எஸ்.எம். ஜோஷி, ஆச்சார்யா அத்ரே போன்றவர்களின் கீழ் நாங்கள் சம்யுக்த மகாராஷ்டிர இயக்கத்தில் பங்கேற்றோம். அவர்களின் சொற்பொழிவு அந்த நாட்களில் எங்கள் மனதில் பெரும் தாக்கத்தை ஏற்படுத்தியது. இவ்வாறு நான் தலித் இயக்கத்திலேயே வளர்ந்தேன்.

கேள்வி 4: தலித் சுதந்திர இயக்கத்தில் தலித் இலக்கியச் செயல்பாட்டின் பங்கு என்ன?

பதில்: கலாச்சார மற்றும் சமூக செயல்பாடுகளை வடிவமைப்பதில் தலித் இயக்கத்தின் பங்களிப்பு மிகவும் குறிப்பிடத்தக்கது மற்றும் வரலாற்று முக்கியத்துவம் வாய்ந்தது என்பதை இங்கே கவனிக்க வேண்டும். சமத்துவம் மற்றும் சமூக மாற்றத்திற்கான இயக்கம் டாக்டர் அம்பேத்கரால் தொடங்கப்பட்டது, மேலும் மனித விழுமியங்கள் அன்றைய மக்கள் மனதில் மிகவும் சாமர்த்தியமாக புகுத்தப்பட்டன. முந்தைய இலக்கியம் பொதுவாக ரொமாண்டிசத்தின் வெளிப்பாடாக இருந்தது. தலித் இலக்கியம் அதன் நெறிமுறைகளையும், பரிதாபத்தையும் மாற்றியது. வாழ்க்கையின் உண்மையான அனுபவம் அன்றைய தலித் எழுத்தாளர்களின் இலக்கியத்தில் பொதிந்துள்ளது. அது நமக்கு இலக்கியத்தில் புரட்சிகரமான மாற்றங்களை கொண்டு வந்ததுடன், அப்போது எழுதப்பட்டு வந்த இலக்கியக் கட்டமைப்பையே அழிக்கத் தொடங்கியது. அப்போது நடைமுறையில் இருந்த தொன்மங்களில் தீவிர மாற்றங்களும் மாற்று எழுத்துகளும் கொண்டுவரப்பட்டன.

கேள்வி 5: தற்போதைய தலித் சுதந்திர ஆர்வலர்களைப் பற்றி உங்களுக்கு ஏதேனும் கருத்து இருக்கிறதா?

பதில்: தலித்துகளின் விடுதலை இயக்கம் தொடர்ந்து நடைபெற்று வருகிறது. அது பல மாற்றங்களையும் கண்டுள்ளது. சமூக, கலாசார, அரசியல் என அனைத்து நிலைகளிலும் போராட வேண்டும். ஆனால், நான் கவனிப்பது என்னவென்றால், இந்தப் போராட்டம் தலித்துகளால் மட்டுமே நடத்தப்பட்டால், இலக்கை அடைவது கடினம். தலித் அல்லாதவர்களும் அதை தீவிரமாக ஆதரிக்க வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன். இன்றைய தேவை சமூகத்தின் மறுசீரமைப்பா இருக்க வேண்டும்.

கேள்வி 6: “விஷம் கலந்த ரொட்டி”யை வெளியிட உங்களைத் தூண்டியது எது? இந்த வெளியீடு இயக்கத்தின் ஒரு பகுதியாக இருந்ததா?

பதில்: “விஷம் கலந்த ரொட்டி”(1992) என்பதும் அதே இயக்கத்தின் செயல்பாடுதான். மேலும் இயக்கத்தின் மதிப்பீடுகளை நான் என் வாழ்க்கையின் மதிப்பீடுகளாகக் கருதினேன். 1978-ல் தலித் சாஹித்யா – ஏக் அப்யாஸ் என்ற பெயரில் மராத்தி மொழி இலக்கிய ஒப்பாய்வு  ஒன்றை எழுத இது என்னைத் தூண்டியது. அது அன்றைய நாட்களில் பெரும் ஆதரவைப் பெற்றது. மற்ற மொழிகளின் கதாநாயகர்களும் இந்தப் புத்தகத்தில் ஆர்வம் காட்டினர். எனவே இதை ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்ப்பது மிகவும் இன்றியமையாததாக மாறியது, மேலும் எனது நண்பர்கள் பலர், அதை “விஷம் கலந்த ரொட்டி” என்ற தற்போதைய வடிவத்தில் கொண்டு வர வற்புறுத்தினார்கள். நிச்சயமாக, இதை அன்றைய வெளிச்சத்திற்குக் கொண்டு வர மிகவும் சுறுசுறுப்பாகவும் ஆர்வமாகவும் இருந்த ப்ரியா அடர்கரின் பங்கை நான் இங்கு குறிப்பிட வேண்டும். நாங்கள் அனைவரும் கடுமையான முயற்சிகளை எடுத்தோம், அதைத் திருத்துவதற்கு நான் நியமிக்கப்பட்டேன்.

கேள்வி 7: இந்த தலைப்பை ஏன் தேர்வு செய்தீர்கள்?

பதில்: மிகவும் வெற்றிகரமான எழுத்தாளர் பாண்டு மாதவ் எழுதிய கதைதான் காரணம். அந்த கதையின் பெயர் “விகாரி பாகர்”, இது இந்திய சமூகத்தின் நெறிமுறைகள் மற்றும் பரிதாபங்களின் உண்மையான சூழ்நிலையை சித்தரிக்கிறது.

கேள்வி 8: தற்போதைய சூழலில் “தலித்” என்ற சொல்லை எப்படி வரையறுப்பீர்கள்?

பதில்: முற்காலத்தில் தலித்துகள் சமூகத்திற்கு வெளியில் உள்ள சாதியினராகவும், பூர்வீகத்தில் இருந்து வெளியேறி வசிப்பவர்களாகவும் மட்டுமே இருந்தனர். இருப்பினும், நாங்கள் அதை இன்னும் பரவலாகவும் உள்ளடக்கியதாகவும் மாற்ற முயற்சித்தோம். தலித்துகளை சமூக, அரசியல், பொருளாதாரம் மற்றும் கலாச்சார ரீதியாக மனச்சோர்வடைந்த மற்றும் ஒழுங்கமைக்கப்படாதவர்கள் என்று நாங்கள் வரையறுத்து,  அந்த கருத்தை உருவாக்குகிறோம். இது வெறும் சாதியல்ல ஒரு உணர்தல், அமைப்புமுறையால் ஒடுக்கப்பட்ட மற்றும் பறிக்கப்பட்ட உணர்வு. இந்த வார்த்தையின் அர்த்தத்தையும் நோக்கத்தையும் மாற்றும் அளவுக்கு, இதுவரை எதுவும் மாறவில்லை.

கேள்வி 9: ஒரு இலக்கிய சங்கமும் மன்றமும் சாதிய அடுக்கில் இருந்து ஒரு சமூகத்தை சீர்திருத்த முடியும் என்று நினைக்கிறீர்களா?

பதில்: சாதி என்பது இந்தியாவின் அசுர யதார்த்தம். அதை யாரும் மறுக்க முடியாது. இது மிகவும் ஆழமாக வேரூன்றியது மற்றும் மதத்தின் அடித்தளத்தை கொண்டுள்ளது. அதற்கு மதத் தடைகள் உண்டு. வரலாற்று ரீதியாக, பல மாற்றங்கள் கொண்டுவரப்பட்டிருப்பதைக் காணலாம்; இருப்பினும் அசுரன் இன்னும் வாழ்கிறான். மனங்களில் புகுத்தப்பட்ட சமூக மற்றும் கலாச்சார சிந்தனைகள், சாதி அமைப்பின் கட்டுமானங்களை அழிக்க மீண்டும் மீண்டும் முயற்சி செய்து வருகின்றன. இலக்கியத்தால் மட்டும் மாற்றத்தை கொண்டு வர முடியாது. ஆனால் குறைந்த பட்சம் மக்களிடையே விழிப்புணர்வை ஏற்படுத்த முடியும் என்பதை ஒப்புக்கொள்கிறேன்.

கேள்வி 10: உங்கள் மாநிலத்தைச் சேர்ந்த முக்கியமான தலித் ஆர்வலர்கள் யார், மற்ற மாநிலங்களைச் சேர்ந்த தலித் ஆர்வலர்களால் அவர்கள் எவ்வளவு தூரம் பாதிக்கப்படுகிறார்கள்?

பதில்: மகாராஷ்டிராவில் டாக்டர் அம்பேத்கரின் எண்ணங்கள் மற்றும் இயக்கத்தால் பாதிக்கப்பட்ட பல ஆர்வலர்கள் உள்ளனர். இருப்பினும், அவரது எண்ணங்களும் அவரது தத்துவமுமே நமக்கு முதன்மையானதும் மிகப்பெரியதுமான செயல்பாட்டாளர்கள்.

கேள்வி 11: உங்கள் எழுத்துக்களை இலக்கிய வீரியத்தின் ஒரு பகுதி என்று சொல்லலாமா?

பதில்: நான் எழுத்தின் மூலம் வருமானம் ஈட்டவில்லை. இயக்கத்தின் மீதான ஈடுபாடு எனக்கு எப்போதும் இருந்து வருகிறது. இயக்கத்திற்கான எனது பங்களிப்பில், எனது எழுத்து எப்போதும் ஒரு அங்கமாக இருந்து வருகிறது.

கேள்வி 12: வங்களா தலித் இலக்கிய இயக்கம் பற்றி உங்களுக்குத் தெரியுமா?

பதில்: ஆம், நடப்பதைப் பற்றி நான் அறிந்திருந்தேன், ஆனால் அதைப் பற்றி அதிகம் அறிந்திருக்கவில்லை. மிக சமீபத்தில், மனோகர் மௌலி பிஸ்வாஸின் சுயசரிதையான சர்வைவிங் இன் மை வேர்ல்ட்: க்ரோயிங் அப் தலித் இன் பெங்கால் (ஸ்ட்ரீ-சம்யா, 2015) மொழிபெயர்ப்பைக் காண நேர்ந்தது. இந்த சுயசரிதையை அங்கனா தத்தா மற்றும் ஜெயதீப் சாரங்கி மொழிபெயர்த்துள்ளனர். அது உண்மையில் வங்களாத்தில் தலித் இலக்கியத்தில் என்ன செய்யப்பட்டுள்ளது என்பதை உணர்த்துகிறது. இந்தியா முழுவதும் உள்ள அனைத்து தலித்துகள் மற்றும் ஆர்வலர்களுக்கு இது மிகவும் பயனுள்ள புத்தகமாக இருக்கும் என்று நினைக்கிறேன்.

கேள்வி 13: மற்ற தலித் ஆர்வலர்கள் மற்றும் எழுத்தாளர்களுடன் நீங்கள் எவ்வளவு தூரம் தொடர்பில் உள்ளீர்கள்?

பதில்: நான் எனது வாழ்நாள் முழுவதையும் அதாவது கடந்த 50 ஆண்டுகளை தலித்துகள் ஆர்வலர்கள் மற்றும் தலைவர்களிடையே கழித்துள்ளேன். இயக்கம் என் வாழ்வின் ஒரு பகுதி. நான் அவர்களுடன் இணைந்து பல பொருளாதார, சமூக மற்றும் அரசியல் போராட்டங்களில் ஈடுபட்டுள்ளேன்.

கேள்வி 14: தலித் உரையாடல் பயணிக்குமா?

பதில்: ஆம், நிச்சயமாக, சமூகம் ஏற்றத்தாழ்வுகள் மற்றும் பாகுபாடுகளின் அடிப்படையில் இருக்கும் வரை, தலித் இயக்கம் தொடரும். அதுவரை அதை மூடும் நிலை இருக்காது.

நன்றி: setumag.com